Archive for » June, 2010 «

Nadiye Nadiye Kadhal Nadiye

Tuesday, June 01st, 2010 | Author: Vivek

This song compares the various forms of water-bodies like rain, rivers, lakes seas and ocean with the various aspects of a woman – as a daughter, wife, mother etc. One of the most beautiful lyrics i’ve come across.

Dheemthananaa Dheemthananaa Dheemthananaa Dheemthananaa
Dheemthananaa Dheemthananaa Dhiranaa
Dheemthananaa Dheemthananaa Dheemthananaa Dheemthananaa
Dheemthananaa Dheemthananaa Dhiranaa

Nadhiyae Nadhiyae Kaadhal Nadhiyae Neeyum Pendhaanae
Adi Neeyum Pendhaanae
Onraa Irandaa Kaaranam Nooru Kaettaal Solvaenae
Nee Kaettaal Solvaenae

{oh river you and women are same…. one or two?…i can give you a hundred reasons if you ask for…}

Dheemthananaa Dheemthananaa Dheemthananaa Dheemthananaa
Dheemthananaa Dheemthananaa Dhiranaa
Dheemthananaa Dheemthananaa Dheemthananaa Dheemthananaa
Dheemthananaa Dheemthananaa Dhiranaa

Nadandhaal Aaru Ezhundhaal Aruvi Ninraal Kadalalloa
Samaindhaal Kumari Manandhaal Manaivi Petraal Thaayalloa

{If you walk you are a river, a waterfall if u fall and if you are still thou are ocean… when she matures she is a woman, upon marrying a wife and if she gives birth becomes a mother….}
(Siru Nadhigalae Nadhiyidum Karaigalae
Karaithodum Nuraigalae Nuraigalil Ival Mugamae) – 2

{small rivers, the river touching the banks and on touching the banks arises the bubbles from splashes of water and these bubbles are as beautiful and reflect the face of the woman…}

Dhinam Moadhum Karai Thoarum Ada Aarum Isai Paadum
Jil Jil Jil Enra Sruthiyilae

{on hearing this even the rivers will sing the song of joy…and the hymn will be the hymn in which the nature sings…}
Gangai Varum Yamunai Varum Vaigai Varum Porunai Varum
Jal Jal Jal Enra Nadaiyilae

{the ganges will come, so shall the yamuna, vaigai and ponni singing and walking in a rhythm…}
Dhinam Moadhum Karai Thoarum Ada Aarum Isai Paadum
Jil Jil Jil Enra Shrutiyilae
Gangai Varum Yamunai Varum Vaigai Varum Porunai Varum
Jal Jal Jal Enra Nadaiyilae

Kaadhali Arumai Pirivil Manaiviyin Arumai Maraivil
Neerin Arumai Arivaay Koadaiyilae

{on separation you will realise the importance of lover, and the importance of wife upon her death, similarly you will realise the need of water in the summer}
Vetkam Vandhaal Uraiyum Viralgal Thottaal Urugum
Neerum Pennum Onru Vaadaiyilae

{the colours arise when shyness shines on the face and colours melt when fingers touch her; the scent of women and the water is similar…}
Thanneer Kudaththil Pirakkiroam Oahoa
Thanneer Karaiyil Mudikkiroam Oahoa
{we are formed in a pot of water(the womb) and do the last rites on the banks of water (as per Indian traditions)…}
Thanneer Kudaththil Pirakkiroam Oahoa
Thanneer Karaiyil Mudikkiroam Oahoa

Dheemthananaa Dheemthananaa Dheemthananaa Dheemthananaa
Dheemthananaa Dheemthananaa Dhiranaa
Dheemthananaa Dheemthananaa Dheemthananaa Dheemthananaa
Dheemthananaa Dheemthananaa Dhiranaa

Vanna Vanna Pennae Vattamidum Nadhiyae Valaivugal Azhagu
Ungal Valaivugal Azhagu

{oh colorful woman and the circling river – your curves are equally beautiful}
Hoa Mellisaigal Padiththal Maedu Pallam
Maraiththal Nadhigalin Gunamae, Adhu Nangaiyin Gunamae

{the way woman learns music synchroniss the voices, hides the rough voice and speaks sweetly, in a similar fashion does the river cover the rough surface of the landmass and makes it look even and beautiful…. covering all flaws is the nature of women as well as the rivers…}
(Siru Nadhigalae Nadhiyidum Karaigalae
Karaithodum Nuraigalae Nuraigalil Ival Mugamae) – 2
Dhinam Moadhum Karai Thoarum Ada Aarum Isai Paadum…
Gangai Varum Yamunai Varum Vaigai Varum Porunai Varum…

Dheemthananaa Dheemthananaa Dheemthananaa Dheemthananaa
Dheemthananaa Dheemthananaa Dhiranaa
Dheemthananaa Dheemthananaa Dheemthananaa Dheemthananaa
Dheemthananaa Dheemthananaa Dhiranaa

Thaenkaniyil Saaraagi Pookkalilae
Thaenaagi Pasuvinilae Paalaagum Neerae
Thaayarugae Saeyaagi Thalaivanidam
Paayaagi Saeyarugae Thaayaagum Pennae

{oh water you become the nectar of the flowers, the juice of the fruits and milk in the breast of a cow, in a similar fashion the women takes form you become a child to a mother and a mat to the husband and mother to a child…}
Poonguyilae Poonguyilae Pennum Aarum Vadivam Maarakkoodum
Neer Ninaiththaal Pen Ninaiththaal Karaigal
Yaavum Karaindhu Poagak Koodum

{in these ways woman takes different forms and if river wishes it can wash away the banks the banks while woman if wishes can wash away all the stains…(the bank and stain is called karai in tamil are homonyms) and both if determined can do anything…}
Nadhiyae Nadhiyae Kaadhal Nadhiyae Neeyum Pendhaanae
Adi Neeyum Pendhaanae
Onraa Irandaa Kaaranam Nooru Kaettaal Solvaenae
Nee Kaettaal Solvaenae

{oh river you and women are same and i can give you a hundred reasons if asked for to prove that you are similar…}

Dheemthananaa Dheemthananaa Dheemthananaa Dheemthananaa
Dheemthananaa Dheemthananaa Dhiranaa
Dheemthananaa Dheemthananaa Dheemthananaa Dheemthananaa
Dheemthananaa Dheemthananaa Dhiranaa

Source of Lyrics: http://bit.ly/bg4jA0
Source of Transaltion: http://bit.ly/cZ88
VF